-
La peur et la confusion ont conduit à la panique.
" الخوف والإرتباك أدى إلى الفزع "
-
De peur et de confusion, nous avons paniqué.
"الخوف والإرتباك أدى إلى الفزع"
-
La peur et la confusion ont entraîné la panique.
"الخوف والإرتباك أدى إلى الفزع"
-
La peur et la confusion ont laissées place à la panique.
الخوف والإرتباك أدى إلى الفزع
-
La crainte de nouvelles attaques contre les organisations humanitaires a conduit Médecins sans frontières à quitter l'Afghanistan le 28 juillet 2004.
وقد أدى الخوف من وقوع اعتداءات إضافية على المنظمات الدولية إلى انسحاب منظمة أطباء بلا حدود من أفغانستان في 28 تموز/يوليه 2004.
-
Passerais-je un abîme de ténèbre je ne crains aucun mal, car Dieu est avec moi.
على الرغم من مروري في وادي ظلال الموت لا خوف ولا شياطين لأنها معي
-
Invite le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui y est associée à faire régulièrement rapport sur toutes les manifestations de la diffamation des religions et en particulier sur les incidences graves de l'islamophobie sur l'exercice de tous les droits;
يدعو المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب أن يُقدّم بصورة منتظمة تقارير عن جميع مظاهر تشويه صورة الأديان، وبخاصة عما للخوف من الإسلام من آثار خطيرة على التمتع بالحقوق كافةً؛
-
Invite le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui y est associée à faire rapport au Conseil des droits de l'homme à sa sixième session sur toutes les manifestations de la diffamation des religions et en particulier sur les incidences graves de l'islamophobie sur l'exercice de tous les droits;
يدعو المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب أن يُقدّم تقريراً عن جميع مظاهر تشويه صورة الأديان، وبخاصة عما للخوف من الإسلام من آثار خطيرة على التمتع بالحقوق كافةً في دورته السادسة؛
-
Invite le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui y est associée à lui faire rapport à sa sixième session sur toutes les manifestations de la diffamation des religions et en particulier sur les incidences graves de l'islamophobie sur la jouissance de tous les droits;
يدعو المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب أن يُقدّم تقريراً عن جميع مظاهر تشويه صورة الأديان، وبخاصة عما للخوف من الإسلام من آثار خطيرة على التمتع بالحقوق كافةً في دورته السادسة؛
-
Dans sa résolution 4/9, le Conseil a invité le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui y est associée à faire rapport au Conseil des droits de l'homme à sa sixième session sur toutes les manifestations de la diffamation des religions et en particulier sur les incidences graves de l'islamophobie sur l'exercice de tous les droits (voir aussi plus loin le paragraphe 33).
ودعا المجلس، في قراره 4/9، المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب إلى أن يُقدّم في دورته السادسة تقريراً عن جميع مظاهر تشويه صورة الأديان، وبخاصة عما للخوف من الإسلام من آثار خطيرة على التمتع بالحقوق كافةً (انظر أيضاً الفقرة 33 أدناه).